法语中那些被遗忘的生僻词
今天想和大家聊一期法语中的生僻词,它们基本上很少出现在我们口语中,甚至有时候写作时,都不会想到它们,它们有点儿陈旧感,有点儿复古风,但它们曾经也一度是大家口里的频率词!
Abstème
n.m / adj
词源是拉丁词 abstemius (? qui s'abstient de vin ?, sobre ) 表示不碰酒的,有分寸的
口语使用指数 : ★
含义 :滴酒不沾的,(人)
Définition(定义) :
à l’origine, l’adjectif ? abstème ? désigne une personne qui ne boit pas de vin. Le sens s’est aujourd’hui élargi et qualifie quelqu’un qui ne boit pas d’alcool du tout.
最初, 形容词abstème是用来形容一个不喝酒的人,现在,含义更广泛些,用来形容一个人任何含有酒精的东西都不碰。
#场景应用
场景: 一个朋友无论如何都想让品尝他带来的酒的时候;
Situation: quand votre ami veut absolument que vous go?tiez le vin qu’il a apporté.
Allez go?te-le, je suis allé chercher la bouteille chez le viticulteur moi-même !
过来,一起喝一杯, 我去酒农那边亲自找了一瓶好酒!
Désolé, je suis abstème. En plus, je conduis. ?
抱歉,我滴酒不沾,而且我还要开车。
Coi,te
adj
口语使用指数 : ★
含义:安静的, 平静的
Définition(定义) :
Le mot ? coi ? (au féminin) se prononce /kwa/ et veut dire être calme et tranquille.
用来表达平静的,安静的!
L’expression ? rester coi ? signifie perdre ses moyens et rester impuissant face à une situation inattendue.
固定的短语搭配 ? rester coi ? 用来形容面对突发状况,傻眼了,不知道该做什么(目瞪口呆,张口结舌)
#场景应用
场景: 当你的一个朋友刚刚得知他将要当爸爸了;
Situation:quand votre ami veut absolument que vous go?tiez le vin qu’il a apporté.
Tu as d? rester coi quand tu l’as appris !
当你听到这个消息,是不是都愣住了!
- J’ai d? rester quoi ?
我是这个反应吗?
- Oui !
Cuistre
n.m /adj
口语使用指数 : ★
含义:自命不凡的人
Définition (定义):
Un cuistre est un grossier personnage, vaniteux et ridicule.
一个 cuistre 是一个粗鲁的,自负的,甚至有点儿滑稽可笑
#场景应用
场景: 当你朋友自以为自己有情调;
Situation:quand votre ami ne sait pas draguer.
Et là, je lui dis : " Tu sais, des hommes comme moi, tu n’en croiseras pas tous les jours. "
说到这, 我对她说:'你知道嘛,像我这样的人,你可不是天天能碰到的。'
Que tu peux être cuistre parfois !
你有时候真的欠收拾(有时候可真自以为是)!
Dithyrambique
adj
古希腊词 διθ?ραμ?ο? / dithúrambos,
是古希腊用来赞美酒神的颂歌
口语使用指数 : ★
含义:过分赞扬的,夸大其词赞美,
Définition(定义) :
être dithyrambique signifie faire des compliments de manière excessive.
Dithyrambique用来形容用夸张的赞美。
#场景应用
场景:当一个朋友非常讨厌你送给他的礼物,但又不想让你知道,
Situation:Cet ami qui déteste le cadeau que vous lui avez offert mais qui ne veut pas que vous le sachiez.
Merci infiniment, j’ai toujours rêvé d’avoir une paire de chaussettes vertes ! Elles sont superbes. Rarement un cadeau ne m’aura fait autant plaisir !
真的太感谢了,我一直梦想拥有一双绿色的袜子!它们真的太好了,实在很少能收到这么称心的礼物!!!(内心YY,你这是什么破礼物啊)
- Je suis content que ?a te plaise. Je ne m’attendais pas à une réaction aussi dithyrambique !
我太高兴你喜欢我送的礼物!不过没想到你会有如此激动
(这么夸张的反应/如此疯狂的反应!)
Idoine
adj
口语使用指数 : ★
含义:合适的 ,适当的,恰如其分的
Définition(定义) :
Qui convient, qui est parfaitement adapté.
完全符合条件的,合适的。
Il est un synonyme d’adéquat.
同义词,adéquat(贴切的,合适的/完全一致的)
#场景应用
场景: 一个朋友要去准岳父岳母家吃饭,不知道要穿什么时;
Situation:cet ami qui va diner avec ses beaux-parents et qui ne sait pas comment s’habiller pour l’occasion.
Préfères-tu la chemise noire ou la chemise bleu foncé ?
你更喜欢黑色的衬衣还是深蓝色的?
C’est un diner, pas un enterrement. La chemise blanche serait plus idoine. ?
这是去吃饭,不是去参加葬礼。白色的衬衣就好!
Maugréer
adj
口语使用指数 : ★
含义:絮絮叨叨,低声发牢骚
Définition(定义) :
Maugréer signifie manifester, à voix basse, son mécontentement et sa mauvaise humeur.
表示一个人在那边低声嘟嘟囔囔他的不满意和他的坏情绪。
#场景应用
场景: 一个朋友头发被理发师剪坏了
Situation:cet ami dont le coiffeur a raté la coupe de cheveux.
Regarde-moi ?a ! Le coiffeur a tout rasé alors que je lui avais demandé un dégradé long, il n’écoute jamais rien celui-là…
-你看我, 理发师给都剃掉了,我和他说了修的有点儿层次,他压根儿就没听...
Arrête de maugréer ! ?
-别再嘟囔了!
Outrecuidance
adj
口语使用指数 : ★
含义:自负/自大,傲慢
Définition(定义) :
L’outrecuidance qualifie une attitude insolente, effrontée et présomptueuse.
L’outrecuidance用来形容一种傲慢,无礼,自负的态度。
#场景应用
场景: 约会时自己总迟到,却无法忍受别人迟到的人。
Situation: cet ami qui arrive toujours en retard aux rendez-vous mais qui ne supporte pas que les autres le soient.
J’ai failli t’attendre !
你竟然让我等你!
Tu as l’outrecuidance de me reprocher d’avoir 10 minutes de retard alors que je t’ai attendu une heure la dernière fois ! ?
-你也有脸说我(你也太蛮横了),我才迟到10分钟,我上次都等了你一个小时呢。
Quintessence
adj
含义:精华/精髓
口语使用指数 : ★
Définition(定义) :
La quintessence est ce qu'il y a de meilleur chez quelqu’un ou dans quelque chose.
某人身上最出众的地方或者某物中的最精华的部分
#场景应用
场景: 一个朋友吃苹果总喜欢削皮
Situation: cet ami qui épluche toujours ses pommes.
Je déteste vraiment la peau des pommes.
我真的的好讨厌苹果皮。
Et pourtant, toute la quintessence de la pomme réside dans sa peau ! ?
但是苹果的精华都在它的皮里面呢。
Truisme
adj
口语使用指数 : ★
含义:自明之理,不言而喻的事
Définition (定义):
Un truisme est une vérité tellement évidente qu’il est inutile de l’énoncer.
指一个事实太显而易见
#场景应用
场景:
那个问你在橱柜里总是装满巧克力的人是否喜欢巧克力的朋友。
Situation:
cet ami qui vous demande si vous aimez le chocolat alors que vos placards en sont toujours remplis.
Aimes-tu le chocolat ?
-你喜欢巧克力吗?
C’est un truisme. Le chocolat, c’est toute ma vie. ?
-这还不够明显吗? 巧克力就是我的命。
Ubiquité
adj
含义:无所不在的
Avoir le don d’ubiquité 到处出现
口语使用指数 : ★
Définition (定义) :
Avoir le don d’ubiquité est la possibilité d’être présent en plusieurs lieux en même temps.
可以同时出现在不同的地方
#场景应用
场景: 当一个朋友不会规划自己日程;
Situation:cet ami qui s’est mal organisé
Mince, j’ai un rendez-vous chez le médecin à 12h50 et un déjeuner avec mon patron à 13h.
“该死,我下午12:50有医生约诊,下午1:00与老板共进午餐。
Tu vas devoir choisir… Car tu n’as pas le don d’ubiquité.
-你只能二选一..你又没有分身之术。
今天的分享先告一段落哦,如果有爱好法语的小伙伴们想要收集了解更多的生僻词,留言给小编哦。
德语干货|热词来袭
自2020年至今,新冠疫情仍是全球热点之一,德国也不例外。关于疫情都有哪些常用的词汇表达呢?小编作出如下整理,望能帮助大家学习和使用。
01、疫情爆发
das Corona-virus 新冠病毒
ausbrechen (病毒等)突然爆发
die Pandemie (全球性大规模)传染病
die Epidemie (小规模)传染病,疫情
die Infektion / anstecken 传染,感染
die Schmierinfektion 接触传染
Tr?pfcheninfektion 飞沫传染
Infektionssituation 感染状况
Infektionstrend 感染趋势
die Virusmutation 病毒变异
02、疫苗预防
der Impfstoff抗体,疫苗
der Impfstoffdose试剂
einen Impfstoff entwickeln研制疫苗
einen Impfstoff einsetzen投入(使用)疫苗
die Impfung接种
die Spritze注射,打针
sich impfen lassen接种疫苗
die Wirksamkeit作用,效果
die Nebenwirkung副作用
der Erreger病原体
das Immunsystem免疫系统
03、其他预防措施
Ma?nahmen ergreifen采取措施 eind?mmen控制,阻止,遏制
die Vorbeugung / Pr?vention预防
der Mundschutz / die Maske tragen戴口罩
die Hand waschen洗手
den Abstand bleiben / halten保持距离
Blockieren / absperren / abriegeln封锁,隔离
sich gegen... abschotten对......封锁
das Einreiseverbot禁止入境
END
日常出行防护大全(第二部分)Vorsichtsma?nahmen beim Ausgehen (Teil 2)
日常出行防护大全(第二部分)
3. 乘坐火车要注意什么?
(1)车厢属于密闭空间,人与人之间注意保持适当距离。
(2)尽量避免车厢内吃东西。
(3)座椅扶手、靠背、厕所门把手触碰后,不要直接接触口、眼、鼻,避免接触传播。
(4)可携带消毒湿巾等防护用品。
(5)在车站主动配合检测体温,减少滞留时间。
(6)如发现可疑人员要远离并及时报告。
4. 乘坐飞机要注意什么?
(1)用手触摸安全带、座椅扶手、靠背、厕所门把手后,不要直接接触口、眼、鼻,避免接触传播。
(2)配合机场工作人员做好体温检测,减少滞留时间。
(3)如发现可疑人员要远离并及时报告。
Vorsichtsma?nahmen beim Ausgehen (Teil 2)
3. Im Zug
(1) Der Wagen ist ein geschlossener Raum, Menschen müssen einen angemessenen Abstand mit einander halten.
(2) Vermeiden Sie es, im Wagen zu essen.
(3) Berühren Sie nach dem Berühren der Handgelenke, Sitze und Toilettentüren nicht Mund, Augen und Nase, um eine übertragung zu vermeiden.
(4) Sie k?nnen Desinfektionstücher oder ?hnliche Sachen zur Pr?vention mitnehmen.
(5) Arbeiten Sie mit den Beamten am Bahnhof zusammen, um die K?rpertemperatur zu messen und die Wartezeit zu verkürzen.
(6) Wenn Personen verd?chtige Symptome zeigen, halten Sie sich von ihnen fern und benachrichtigen Sie die Schaffner.
4. Im Flugzeug
(1) Berühren Sie nach dem Berühren der Handgelenke, Sitze und Toilettentüren nicht Mund, Augen und Nase, um eine übertragung zu vermeiden.
(2) Arbeiten Sie mit den Flughafenbeamten zusammen, um die K?rpertemperatur zu messen und Wartezeiten zu verkürzen.
(3) Wenn Personen verd?chtige Symptome zeigen, halten Sie sich von ihnen fern und benachrichtigen Sie die Schaffner.
(湖北省外办)